Des projets conjoints ont été menés en vue d'assurer, notamment, le respect des droits des femmes, des enfants et des réfugiés, ainsi que l'exercice effectif des libertés et droits sociaux et économiques, ce qui s'est traduit par l'élaboration et l'adoption de textes de loi et de mesures concrètes en vue de leur application.
وقال إن تركمانستان اعتمدت في 1996 قانوناً ينظم الوضعالقانونيللاجئين بشكل محدد، ويحدد ما تقوم به أجهزة الدولة والمنظمات الاجتماعية والدولية وأوجه التعاون مع تلك المنظمات.
On peut citer à ce propos la mise en place officielle en 2002 d'un organe chargé de déterminer le statut des réfugiés et l'élaboration d'une série de plans de protection temporaire qui continuent d'évoluer.
وما يستحق ذكره في هذا الصدد هو أن هيئةً وطنية مكلفة بتحديد الوضعالقانونيللاجئ قد أنشئت رسمياً في عام 2002 في حين ما زالت تطور مجموعة خطط عمل مؤقتة للحماية.
Les inspecteurs ont notamment recommandé que le Bureau s'efforce davantage d'institutionnaliser les progrès très marqués de la protection et mette au point des procédures opérationnelles normalisées de détermination du statut de réfugié, de réinstallation et d'aide matérielle aux particuliers.
وقد أوصت بعثة التفتيش، في جملة أمور، بزيادة مشاركة المكتب ودعمه من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على ما تحقق من إنجازات إيجابية جداً في مجال الحماية، وبوضع إجراءات تنفيذية موحدة لتحديد الوضعالقانونيللاجئ وإعادة توطينه وتقديم المساعدة المادية الفردية.
D'autres recommandations plus précises portent sur la nécessité d'élaborer des stratégies de protection efficaces afin de promouvoir et de faciliter sous certains aspects la réforme du régime de l'asile actuellement en cours (par exemple, décision en première instance, voies de recours officielles et mécanismes d'appel dans la détermination du statut de réfugié); la participation accrue de la société civile; l'engagement plus marqué des autorités dans le domaine de la protection, par exemple à l'égard de la question de la détention des demandeurs d'asile.
في حين ركزت التوصيات الأخرى على الحاجة إلى وضع استراتيجيات فعالة للحماية بغرض تعزيز وتيسير عملية الإصلاح الحالي لنظام اللجوء في مجالات مثل قرارات المحاكم الابتدائية وآليات الرجوع والطعن الرسمية المستخدمة في تحديد الوضعالقانونيللاجئ؛ وزيادة مشاركة المجتمع المدني؛ وزيادة فعالية مشاركة السلطات المعنية بقضايا الحماية مثل احتجاز ملتمسي اللجوء.